C-24.2, r. 24 - Regulation respecting reciprocal commercial vehicle registration agreements between the Gouvernement du Québec and the Canadian provinces and territories, and certain American States

Full text
SCHEDULE 3
RECIPROCAL AGREEMENT BETWEEN THE GOUVERNEMENT DU QUÉBEC AND THE GOVERNMENT OF THE STATE OF IOWA RESPECTING COMMERCIAL VEHICLE REGISTRATION
THE GOUVERNEMENT DU QUÉBEC,
hereinafter referred to as Québec,
AND
THE GOVERNMENT OF THE STATE OF IOWA,
hereinafter referred to as Iowa,
The two governments being also hereinafter referred to as the Parties,
RECOGNIZING the need to facilitate the free flow of commerce between Québec and Iowa by commercial vehicles;
WISHING to prevent the inconveniences resulting from the duplicate registration of commercial vehicles operating within the territory of either Party;
AGREE TO THE FOLLOWING:
ARTICLE 1
DEFINITIONS
For the purposes of this Agreement:
“combination of vehicles” means a power unit used in combination with trailers and/or semi trailers;
“commercial vehicle” means a bus, truck, tractor, trailer, semitrailer, or a combination thereof having a gross vehicle weight of 26,000 lb (11,794 kg) or more and used for the transportation of persons or property for-hire, compensation, profit or in furtherance of a commercial enterprise; devices used exclusively on tracks, snowmobiles and other motorized snow vehicles are excluded;
“inter-jurisdictional transportation” means transportation between two or more jurisdictions or transportation originating in one jurisdiction and passing through one or more jurisdictions for delivery in another jurisdiction, but excluding intra-jurisdictional transportation;
“intra-jurisdictional transportation” means transportation originating at any point or place within a jurisdiction and destined to any other point or place within the same jurisdiction, regardless of the itinerary or highway followed;
“reciprocity” means an exemption from registration and licence plate requirements in the territory of either Party as regards:
(a) a commercial vehicle properly registered and displaying a licence plate issued by the other Party to this Agreement;
(b) a trailer or semitrailer drawn by a commercial vehicle mentioned under subparagraph a and properly registered and displaying a licence plate issued by a non-signatory Party to this Agreement;
(c) a vehicle mentioned under subparagraph a or b displaying a temporary registration certificate or licence plate, used according to the laws and regulations in force on the territory of the Party that issued either the certificate or the plate;
“semitrailer” means a non-motorized commercial vehicle with a loading space and that is maintained in a horizontal position by the commercial vehicle towing it;
“trailer” means a non-motorized commercial vehicle with a loading space and that can maintain itself in a horizontal position.
ARTICLE 2
PURPOSE AND SCOPE
2.1 Each Party agrees to grant reciprocity to the other for:
(a) inter-jurisdictional transportation operations by a commercial vehicle, a trailer or semitrailer operated in conjunction with such a vehicle;
(b) intra-jurisdictional transportation operations by a commercial vehicle, a trailer or semitrailer operated in conjunction with such a vehicle, when the commercial vehicle, the trailer, or the semitrailer is not used for the transportation of persons or property for-hire, compensation, profit, or in the furtherance of a commercial enterprise;
(c) intra-jurisdictional transportation operations by a commercial vehicle with a camper unit mounted thereon, a trailer or semitrailer operated in conjunction with such a vehicle, when the commercial vehicle, the trailer or semitrailer is not used for the transportation of persons or property for-hire, compensation, profit, or in the furtherance of a commercial enterprise.
ARTICLE 3
ADMINISTRATION
3.1 The Société de l’assurance automobile du Québec and the Director of the Motor Vehicle Division of Iowa are the administrators of this Agreement and, in this capacity, undertake to develop the forms and procedures necessary to administer this Agreement.
3.2 Each administrator shall provide the other with any information or documents necessary to facilitate the administration of this Agreement. Such information shall include notification of any legislative or regulatory changes which may affect the terms of this Agreement.
3.3 The provisions of this Agreement shall remain in force, with appropriate changes, when any amendment to the laws or regulations of either jurisdiction does not substantially affect these provisions.
ARTICLE 4
MISCELLANEOUS PROVISIONS
4.1 This Agreement replaces any previous agreement entered into by the Parties regarding a matter referred to in this Agreement.
This Agreement shall not affect any other reciprocal agreement signed between one of the Parties and a non-signatory Party to this Agreement.
4.2 This Agreement does not invalidate any provision of a law or regulation in force within the territory of either Party regarding transportation.
4.3 Either Party may withdraw from this Agreement by written notice to the other Party.
Such withdrawal shall take effect on the sixtieth (60th) day following the mailing date of such notice or any subsequent date agreed upon between the Parties.
4.4 The provisions of this Agreement shall come into force on a date agreed upon by the Parties, after the required internal formalities are completed.
Signed at .............. this .............. day of .............. 1993.
Signed at Des Moines this 28th day of July 1993.
In duplicate in the English and French languages each text being equally authentic.
FOR THE GOUVERNEMENT DU QUÉBEC
SAM ELKAS,
Ministre des Transports
JOHN CIACCIA,
Ministre des Affaires internationales
FOR THE GOVERNMENT OF THE STATE OF IOWA
SHIRLEY E. ANDRE,
Director Motor Vehicle Division
O.C. 2232-84, Sch. 3; Erratum, 1985 G.O. 2, 2090; O.C. 83-94, a. 2.